|
As shown earlier on the “rap” linking to the young woman named Hồng or Tuyết, there was another kind of “rap” having any relation with the capital of Hà Nội.

Hà Nội is rich in beautiful places of interest, above all the water surfaces. Just in the centre of Hà Nội there was the Restored Sword Lake whose old name was Lục Thuỷ (Blue Water). Legendary was the place where Lê Lợi self proclaimed as king and then went to restore his victorious sword to the Divine Turtle.
Always according to the legends, the West Lake (Hồ Tây, in Vietnamese) was the meeting places for literature discussions between Liễu Hạnh The Holy Mother and Phùng Khắc Khoan nicknamed Trạng Bùng The Sage. Even in modern time, people have make use of the ca trù in every temple where the Holy Mother was worshipped.
The “rap” on the West Lake is a poem made by Nguyễn Khuyến inspiring himself from an outward travel by a small bamboo weaving slats; packed with liquor gourde the traveler desperately waited his friend to open his pure heart and his romantic soul.
Mực in vách phấn đề thơ Hồ Tây sóng nước bây giờ là đây Gió trăng chở một thuyền đầy Của kho vô tận, biết ngày nào vơi Hát nói : Thuyền lan nhè nhẹ Một con thuyền đủng đỉnh dạo Hồ Tây Sóng dập dờn sắc nước lẫn chiều mây Bát ngát nhẽ ghẹo người du lãm Yên thuỷ mang mang vô hạn cảm Ngư long tịch tịch thục đồng tâm Rượu lưng bầu mong mỏi bạn tri âm Xuân vắng vẻ biết cùng ai ngâm họa Gió hây hẩy không nức mùi nhang xạ Nhác trông lên vách phấn đã đề bài Thơ ai, xin họa một vài |